• Stacks Image p16_n33
  • Stacks Image p16_n8
  • Stacks Image p16_n11
MARINA EXCLUSIV / EXCLUSIV MARINE
My Image
My Image
My Image
My Image

Mega pontili galeggianti ad alto dislocamento di larghezza 4 mt, ancorati su pali di acciaio profondi 24 mt. Mega finger di ormeggio, per 24 posti barca di lunghezza da 12 mt a 32 mt, e ampio parcheggio.

Mega floating high-displacement piers 4 meters, anchored on steel poles 24 meters deep.
Mooring mega finger, for 24 berths in length
from 12 m to 32 m, and ample parking.

My Image
My Image
CANTIERE NAVALE / SHIPYARD
My Image
My Image

Il moderno e all’avanguardia cantiere della Marine International è situato a Monfalcone nel sito del Lisert in una zona dedicata solo alla nautica da diporto su un’area in proprietà di 10.000 mq di cui 2.000 mq di capannone industriale, in posizione strategica nel canale est-ovest con banchina e specchio acqua di 4.500 mq. La Marine International dista un solo chilometro dall’uscita autostradale A4 del Lisert, è dotata dei più moderni impianti e macchinari a norma CE. Il cantiere è climatizzato con un sofisticato e potente impianto di riscaldamento con due caldaie a gas e radiatori a termostrisce che garantisce la perfetta catalizzazione del gelcoat e della vetroresina. Dalla banchina si raggiunge il mare aperto in soli dieci minuti di navigazione. Ogni Exclusiv viene provato in mare e completamente ispezionato prima della consegna al Cliente.
Alaggio e varo avvengono tramite travel lift direttamente dal capannone al mare e viceversa.

Marine International is a modern and advanced shipyard located in Monfalcone in Lisert, an area dedicated to pleasure craft sailing covering a property of 10,000 sq. m., 2,000 sq. m. of which house an industrial building located in a strategic position in the East-West canal with a wharf and water surface of 4,500 sq. m. The plant is just one kilometre from the A4 motorway exit of Lisert and is equipped with the most modern plant systems and machinery, in accordance with EC norms and regulations; it is air acclimatised by a sophisticated and powerful heating system with two gas boilers and radiator heat units that guarantee perfect catalysation of the gel coat and fibreglass.
From the wharf it is possible to reach the open sea in just ten minutes.
Each Exclusiv is tested at sea and subjected to thorough inspection procedures before being handed over to the Client.
Haulage and launching are carried out by travel lift directly from the factory to the sea and vice versa.

PRESTAZIONI & LUSSO A FIOR DI PELLE / EXCITING PERFORMANCE & LUXURY

L’Exclusiv 39’ è stato creato per le persone che amano le imbarcazioni particolari, per chi ha esigenze superiori di altissima tenuta di mare, per chi da un open pretende il massimo sia in fatto di prestazioni di abitabilità che di rifiniture, tutto parte dal prodotto, a sua volta caratterizzato dalla ricerca dell’innovazione.
L’esclusività dell’Exclusiv 39’ sta nella costruzione che avviene completamente all’interno del nostro stabilimento usando i migliori materiali disponibili sul mercato e la migliore mano d’opera che è giovane e molto motivata.

Exclusiv 39’ was created for lovers of unusual vessels, for those with extremely high demands in terms of seaworthiness, for those that demand the very best from a vessel with regards to performance in terms of habitability and finishes, all part of the product that is characterised in turn by the extensive research conducted on innovation.
The exclusivity of Exclusiv 39’ lies in its construction that is carried out entirely inhouse using the very best materials available on the market and the most specialised and motivated young labour force.

DESIGN - PROGETTATA PER ESIGENZE SUPERIORI / DESIGNED FOR HIGHER NEEDS
My Image
My Image

Lo stampaggio dell’intero manufatto è eseguito mediante la tecnica del vuoto usando solo resine viniliestere a base epossidica e PVC ad alte densità anche per la carena e per i pattini.
Con il tempo si è instaurata un’ottima collaborazione con i fornitori che sono stati rigorosamente selezionati in base alla qualità dei loro prodotti e all’assistenza post vendita nel luogo dove si trova l’Exclusiv 39’ del Cliente.
I progettisti, tutti di fama internazionale, si occupano ognuno del loro specifico settore: l’Architetto Tommaso Spadolini del design esterno ed interno, l’Architetto Luca Olivari delle strutture in materiale composito e l’Ingegner Roberto Starkel della carena, del montaggio dei motori e di tutta l’impiantistica elettrica ed idraulica.

Vacuum techniques using vinyl ester resins with an epoxy base and high density PVC are used to moulding the entire product including the hull and skids.
Excellent levels of collaboration have been established with our suppliers over the years; they have been carefully selected according to the quality of their products and the after-sales assistance they provide in the areas where the Client’s Exclusive ’39 is located.
The designers are all of international fame and each one concentrates on his own specific field of expertise: Architect Tommaso Spadolini is in charge of internal and external design, Architect Luca Olivar is in charge of the structures made from composite materials and Engineer Roberto Starkel is in charge of the hull, assembly of the engines and all electrical and hydraulic systems.

My Image
My Image
L’ELEGANZA DAL CUORE POTENTE / ELEGANCE WITH A POWERFUL HEART
My Image
My Image

I nuovissimi motori Volvo Penta D6-330 abbinati ai piedi poppieri DPH consentono prestazioni eccellenti sia per la tenuta di mare che per la velocità massima e di crociera che sono le più alte di tutto il panorama nautico nel range dai 38 ai 40 piedi open abitabili. Risultano molto facili le manovre all’ormeggio con l’elica di prua da 4 Kw o con il nuovissimo joystick della Volvo Penta. Due vere chicche sono la passerella idraulica con candelieri a scomparsa di lunghezza 2,20 metri posizionata a filo del pozzetto e la scaletta bagno idraulica con candelieri e corrimano in acciaio inox 316L posizionata nella plancia di poppa che consente comodamente sia la discesa che la salita dal mare. Comodo e pratico è l’ampio Garage apribile elettroidraulicamente dove è alloggiato un tender di 2,40 metri al di sotto del quale c’è il vano motori apribile elettroidraulicamente senza bisogno di levare il tender.

The extremely new Volvo Penta D6-330 motors combined with the DPH sterns guarantee excellent levels of performance in terms of seaworthiness and maximum cruise speeds, the highest throughout the entire nautical scenario in the range of 38 to 40 feet open vessels. Easy mooring maneuvering with the bow thruster 4 kW or Volvo Penta's joystick. Two genuine pearls are represented by the hydraulic ramp with hidden stanchions which is 2.20 metres in length and positioned alongside the gulley and the hydraulic stairway with stanchions and handrails made from 316L stainless steel positioned in the stern panel which makes it so easy to descend to the sea and return onboard.The large Garage is comfortable and practical and can be opened using an electrical-hydraulic system; it stores a 2.40 metre tender below which the engine room is located, which can be opened using an electrical-hydraulic system without having to lift the tender.

My Image
My Image
MATERIALI ED INTERNI ESCLUSIVI / EXCLUSIVE MATERIALS AND INTERIORS
My Image
My Image

L’Exclusiv 39’ è curato nei minimi dettagli: l’interno è in rovere naturale americano dello stesso tronco, tutti i cassetti sono ad estrazione totale e dotati di guide a chiusura ammortizzata e antivibrante così come gli sportelli dei mobili.
Di assoluto prestigio sono la porta scorrevole in cristallo e acciaio inox 316L a doppia inclinazione con cornice interna, maniglia e serratura e l’ampio parabrezza semi circolare con profili e montanti in acciaio inox 316L senza viti a vista.
I tessuti interni ed esterni sono di assoluto prestigio: cotoni grezzi per i letti, pelle per l’ampio divano dotato di un comodo puff, per l’esterno finta pelle a doppia cucitura in bicolore. Tutti a scelta del cliente.

Extreme attention is given to all details of the Exclusive ’39: the interiors are made from the same trunk of natural American oak, all of the drawers can be completed extracted and are fitted with gliders with silent and anti-vibration closing system, just like the doors on the cabinets.
The dual inclination crystal glass and 316L stainless steel sliding door is extremely prestigious with its internal frame, handle and lock and the large semi-circular windscreen with profiles and supports made from 316L stainless steel without any visible screws. The internal and external fabrics are very prestigious: raw cotton for the beds, leather for the large sofas with a comfortable puff, for the exteriors fake leather has been used with dual coloured stitching. All personally selected by the client.

My Image
My Image
MEDIA E CONTATTI / MEDIA AND CONTACTS

RIVISTE DI SETTORE / SECTOR MAGAZINES


My Image

Contattaci richiesta di informazioni
Contact us information request form

This field must contain e-mail characters
Thank you! Your submission was successfully sent :-)×
Opps! Some went wrong... Your submission did not go through :-(×
My Image

MARINE INTERNATIONAL EXCLUSIV
Via Consiglio d’Europa, 58
34074 - Monfalcone (Gorizia) Italy
Tel.: +39 0481 413.621

Questo sito utilizza i cookies. Utilizzando il nostro sito web l'utente dichiara di accettare e acconsentire all’ utilizzo dei cookies in conformità con i termini di uso dei cookies "EU Cookie Law" Dlgs 69/2012 e 70/2012 approvati in Italia.